domingo, 28 de septiembre de 2014

Modismos Chilenos y/o Chilenismos.

¿Conoces todos los ‘chilenismos’ que usamos como sociedad? Esta extensa lista, te hará dudarlo!.

Achacao (fem: Achacá) – adj Triste.
Achacarse: v Ponerse triste, v Entristecerse.
Achaplinarse: v Echarse para atrás, v Arrepentirse de hacer algo. Adj: Chaplín
Achuntar: v Dar en el clavo, acertar.
¡A(d)onde la viste!: interj. “¡no te creo!”.
Agarrar pa’l hueveo: v Tomar el pelo.
Agarrar pa’l leseo: v Tomar el pelo.
Agarrar pa’l chuleteo: v Tomar el pelo.
Aguachar : v Amansar, Domesticar.
Agüevonao – adj Tonto.
Agüita – té de hierbas medicinales.
Ají m – m Chile (pimiento picante).
A la chuña – Acción de tomar rápidamente un objeto disputado por varios.
Al lote – adv Descuidadamente.
Al tiro – adv Inmediatamente, adv En este instante.
Al verre – Al revés.
Amermeláo – adj Tonto.
¡Anda a bañarte! – interj “¡Desaparece!” (de mi vista).
Andar: v Mantener una relación amorosa sin compromisos, por breve tiempo. Generalmente, etapa previa al pololeo.
Andar abrazando postes: v estar ebrio.
Andar pato: v No tener nada de dinero, v No tener un peso.
Antifoca – adj Negativo, Contraproducente.
Año de la cocoa – Hace muchos años, Antiguamente.
Año de la pera – Hace muchos años, Antiguamente.
Año del cuete – Hace muchos años, Antiguamente.
A pata – A pie.
Apechugar: v Enfrentar, v Hacer frente, v Seguir adelante.
Apitutao (ser apitutado) – adj Recomendado, con contactos o amigos en posiciones altas. Sustantivo: pituto; “tener pituto”. Verbo: apitutarse.
Apretao (fem: Apretá) – adj Avaro, adj Tacaño.
Aro – m Arete, m Pendiente.
Arrugar: v Echarse para atrás, Arrepentirse de hacer algo.
Arrugón (adj ) – Quien se echa para atrás (se arrepiente de hacer algo).
Arveja – m Guisante.
Atao – f Complicación (Véase: Hacerse atao).
Ataoso (fem: Ataosa) – m, adj Complicado.
Atinar: 1) v Hacer lo correcto, Hacer algo con la intención de obrar bien. 2) v Besar (en la boca).
Atracar: v Besarse, junto con acariciarse por todo el cuerpo.
Atraque – Besos y caricias (apasionados).


Bacán – interj Se usa como expresión cuando algo es/resulta agradable o estimulante o beneficioso… “¡Qué bacán!” (¡Qué bueno!, ¡Qué entretenido!).
Bailoteo – f Fiesta con baile.
Bajón – f Depresión, f Pena.
Bajoneao (fem: Bajoneá) – adj Triste, adj Deprimido.
Bajonearse: v Ponerse triste, v Deprimirse.
Barateli – adj Barato.
Barrero (fem: Barrera) (fem: Barrera)- adj Que tiene preferencia por alguien en especial.
Barsa (adj) – Quien es desagradable, prepotente, aprovechador.
Barsúo (adj) – Quien es desagradable, prepotente, aprovechador.
Betarraga – f Remolacha.
Billullo – m Dinero.
Bolsear: v Pedir.
Bolsero (fem: Bolsera) – adj Pedigüeño.
Bomba – Lugar donde se vende gasolina y productos derivados del petróleo, aceites, bencina, etc.
Bombero – Persona que trabaja en una bomba (vendiendo gasolina)

Cabra – f Muchacha, f Joven.
Cabro – m Muchacho, m Joven.
Cabro chico (fem: Cabra chica) – m Niño (en especial, un adulto que se comporta como niño).
¿Cachai? – “¿Me entiendes?”, “¿Me comprendes?”.
Cachar: v Entender, v Comprender.
Cacheteo – Relación sexual.
Cachetón (fem: Cachetona) – adj Ególatra.
Cacho – 1) m Cuerno; 2) f Carga, m Problema grande (ej. “Pobre María, tremendo cacho tener que criar a 10 hijos”).
Cachureo – Artículo sin valor (quizás sólo con valor sentimental) que se guarda y acumula.
Cachurero (fem: Cachurera) – adj Quien guarda “cachureos”.
Caer como el hoyo: v Encontrar antipático (a alguien), v Caer gordo.
Caérsele (a alguien) el cassette: – v Hablar más de la cuenta, v Decir lo que no se debía.
Cagarla: v Meter la pata, Decir o hacer algo indebido.
Cagarse: 1) Se usa para maximizar un adjetivo: Cagarse de miedo=estar muy asustado; Cagarse de hambre= estar hambriento; etc.; 2) v Arruinarse, Echarse a perder.
Cahuín [léase:cagüín] – m Lío, m Enredo. Verbo: Cahuinear. Adj. Cahuinero/a
Caleta – adj Mucho, Demasiado, Gran cantidad (de).
Calugazo – m Beso (en la boca).
Calzón – f Bombacha, f Pantaleta, m Pantaloncillo, f Braguita (ropa interior femenina).
Calzoncillo – pl Bragas, m Calzón (ropa interior masculina).
Camiseta – Camisa de algodón manga corta o larga, sin botones, que se usa debajo de la ropa.
Cana – f Cárcel.
Capo (fem: Capa) – adj Inteligente, adj Brillante.
Cara (d)e palo: persona que dice siempre lo que piensa (que no tiene pelos en la lengua).
Cartucho (fem: Cartucha) – adj Moralista.
Carrete – f Fiesta.
Carretear: v Salir de fiesta o juerga o parranda.
Carretero (fem: Carretera) – adj Fiestero (le gusta salir y pasarlo bien).
Carril – f Mentira, m Cuento.
Carrilear: v Mentir.
Carrilero (fem: Carrilera) – adj Mentiroso, adj Cuentero.
Catete – adj Insistente.
Catetear: v Insistir.
Ceba(d)o – Grosso, Bacán.
Cero posibilidad: expresión que se refiere a cualquier empresa sin destino, sin éxito.
Chacal: expresión que alude una situación u objeto extremadamente positivos.
Chacota – f Situación que no va en serio.
Chacotear: v Bromear, v Hacer comentarios graciosos.
Chacotero (fem: Chacotera) – adj Bromista.
Chacrear(se): v Echarse a perder (fiesta, programa de TV, etc.)
Chala – f Sandalia.
Chaleco – m Suéter.
Chaleco de mono: expresión que se usa como: “¡me trataron como chaleco de mono!”, que quiere decir, que me han tratado (muy) mal.
Chancaca – adj Fácil.
Chanchada – f Traición.
Chanchito – f Alcancía de greda (arcilla) con forma de chancho.
Chancho (fem: Chancha) – 1) En una pareja, se usa para llamar cariñosamente al ser querido: “mi chancho” o “mi chanchito/a”; 2) cuando alguien come en demasía, ha comido como “chancho” (mucho)
Chano – adj Ordinario, adj Vulgar.
Charcha – adj Ordinario, adj Vulgar.
Chasca – f Cabellera enmarañada o revuelta.
Chascón (fem: Chascona) – Que tiene el pelo enmarañado o enredado.
Chauchas – pl Monedas de poco valor.
Choclo – m Maíz, m Elote.
Chorearse: 1) v Hurtar; 2) v Aburrirse, v Cansarse.
Choro – 1) (fem: Chora) adj Entretenido; 2) En las clases bajas, persona violenta o agresiva; 3) m Mejillón; 4) f Vagina.
¡Chucha! – interj Denota. 1) Preocupación: “¡Chucha!, Se me perdieron los 10.000 (pesos) que me pasaron”; 2) Sorpresa: “¡Chucha, que está caliente el agua!” (cuando alguien se mete en la ducha); 3) ¡Mierda!, pero es más suave decir ¡chucha!. Variante: “por la chucha”.
Chuchá – m Insulto, m Garabato, f Grosería, f Palabrota.
Chuchear: v Insultar, v Garabatear, v Decir groserías.
Chuchunco – (Pueblo imaginario) Se usa para denotar que algo está muy lejos.
Chueco (fem: Chueca) – adj Desleal (una persona que no cumple su palabra).
Chula – 1) adj Vulgar (una mujer); 2) m Pene.
Chulo (fem: Chula) – adj Vulgar, De muy mal gusto.
Chupar: v Beber alcohol.
Chusca – f Prostituta.
¡Chuta! – interj Se usa cuando uno se da cuenta de algo o recuerda algo súbitamente (ej. “¡Chuta!, Se me olvidó comprar el remedio”).
Coa – Jerga delictual.
Cocío (fem: Cocía) – adj Ebrio.
Cogotear: v Asaltar con arma blanca.
Cogotero – m Delicuente que utiliza arma blanca, generalmente amedrenta a la víctima poniéndosela en el cuello.
Cola (m) – m Gay, m Homosexual.
Colao (fem: Colá) – adj Quien logra entrar a un lugar, sin autorización, invitación, etc.
Colarse: v Entrar sin permiso.
Colipato – adj Gay, Homosexual, Afeminado (hombre) .
Colisón – adj Gay, Homosexual, Afeminado (hombre) .
Combo – m Puñetazo.
Como el forro – adj Horrible, Muy mal.(ej. “Me fue como el forro en la prueba”).
Como tonto/a para…: expresión usada cuando alguien le gusta mucho algo o hacer algo. Ej.: “Soy como tonto para salir”.
Computador (m ) – m Ordenador, f Computadora.
¡Concha tu madre! – (vulgar) Fuerte insulto para demostrar enojo.
Condoro – m Error, f Equivocación.
Cooperar: v Adueñarse de algo ajeno.
Copete – m Trago.
Copucha – m Chisme.
Copuchar: v Chismorrear.
Copuchento (fem: Copuchenta) – adj Entrometido, Que da a conocer lo que sabe.
Corremano – m Manoseo (a alguien).
Correr mano: v Manosear a alguien.
Creerse la muerte: v Vanagloriarse.
¡Cresta! – interj Denota: 1) Enojo: “¡Cresta, hasta cuando voy a esperar que me atiendan!; 2)”Dolor”: ¡Cresta!, me pegué con el martillo en el dedo!; 3) Preocupación: “¡Creeesta, se me perdió el cheque del sueldo!”. Variante: “Por la cresta”.
Cuático (fem: Cuática) – adj. persona que se complica la vida; complicado/a.
¡Cuenta la firme!: interj. “¡di la verdad!”.
Cueva – f Suerte.
Cuevúo (fem: Cuevúa) – adj Suertudo, adj Afortunado.
Cuico (fem: Cuica) – 1) (m, f) Persona de clase alta, asociada a determinados modismos y forma de hablar; 2) adj Elegante.
Cuma (m, f ) – 1) f Persona asociada a la clase baja y a malos modales; 2) adj Ordinario, adj Vulgar.
Curao (fem: Curá) – adj Borracho.
Curarse: v Emborracharse.
Curiche – adj Negro.

Damasco – m Albaricoque.
Dar el filo: 1) v No hacer caso; 2) v Terminar una relación sentimental.
Dar en el clavo: v Acertar.
Dar la hora: 1) v Hacer caso, Prestar atención a alguien (ej. “¡Felipe no me da ni la hora!”: Ni me mira; 2) v Estar en un lugar perdiendo el tiempo.
Darle a alguien: intimar con alguien, en sentido sexual.
Dar julepe: v Tener miedo.
Darse una manita de gato – expresión: “me voy a arreglar”, estéticamente hablando… maquillarse, peinarse.
¡De ahí! – interj “en un rato más”, “después”.
Dejar la cagada: v Armar un escándalo, Crear un gran alboroto (más vulgar).
Dejar la crema: v Armar un escándalo, v Crear un gran alboroto.
Dejar la escoba: v Armar un escándalo, v Crear un gran alboroto.
¡De má(s)! – interj “Sí”, “Ok”.
De miedo (¡De miedo!) – adj, interj Sensacional, Fantástico.
Durazno – m Melocotón.

El descueve – adj. extraordinario, genial, maravilloso, etc.
El/la goma: sust. persona que siempre hace los mandados o favores, por obligación, porque lo mandan a hacerlo.
El medio…(+ sust) (fem: La media…(+sust) – adj Tremendo (ej. “El medio mino”: un hombre guapísimo).
Embala(d)o/a – adj. se dice para nombrar diferentes estados, en el cual una persona está tan concentrada , que todo lo hace rápido. Por ejemplo, “me embalé leyendo”, es decir, “estaba tan concentrado leyendo, que no me di cuenta ni de la hora”. Verbo: embalarse (haciendo algo) .
Ene – Mucho, Bastante, Demasiado.
Engrupir: 1) v Seducir a alguien con disimulo; 2) v Mentir.
En (la) mala – Con mal ánimo o disposición.
En pelotillehue – adj Desnudo/a.
¡Escoba! – interj “¡Mira quien habla!”, “¡Mira quien lo dice!”.
Espinita – adj Adulador, adj Chupamedias.
Estar agarrado/a (de alguien): v Estar enamorado/a de alguien o querer mucho a la pareja.
Estar apestao (fem: Apestá) v Estar aburrido o cansado de hacer algo.
Estar arranado: v Estar aburrido.
Estar cagado/a: estar en problemas o en un tremendo lío
Estar chato/a: v Estar agobiado o abrumado o cansado o colmado de hacer algo.
Estar choreao (fem: Choreá) – v Estar aburrido.
Estar enfermo de…: v Estar muy… (enamorado, ebrio, etc).
Estar enganchado/a: v Estar enamorado/a de alguien o querer mucho a la pareja.
Estar en otra: v Estar en las nubes o pensando en otra cosa.
Estar frito (fem: Frita) : v Estar metido en problemas.
Estar hasta las patas: 1) v Estar muy… (ej. enamorado hasta las patas) ; 2) v Estar colmado o abrumado.
Estar parqueao: v Estar aburrido (no tener nada que hacer).
Estar pato: v No tener nada de dinero, v No tener un peso.

Facha – f Apariencia, f pinta.
Facho (fem: facha) – fascista o de tendencias (ultra)nacionalistas.
¡Filo! – interj “¡No tiene importancia!”, “¡No (me) importa!”.
Fleto – adj Homosexual.
Fome – adj Aburrido.
Funao – adj. (estar) acabado (lleno de problemas). Sustantivo: funa.
Funar – v Echarse algo a perder (una fiesta, un plan, etc.).
Frutilla – f Fresa.


Gallá – m Grupo de personas.
Gallada – m Grupo de personas.
Gallo – m Hombre, m Fulano, m Tipo.
Gamba – Cien pesos chilenos.
Ganso (fem: Gansa) – adj Despistado.
Gauchá – m Favor.
Gauchada – m Favor.
Gaya – f Mujer, f Fulana.
Goma (m, f) – Persona que siempre hace los mandados o favores, por obligación, porque lo mandan a hacerlo.
Gorrear: v Ser infiel.
Gorrero (fem: Gorrera) – adj Infiel.
Grado 1 – Besos. Véase “Incursionar en grado 1″.
Grado 2 – Besos y caricias (apasionados). Véase “Incursionar en grado 2″.
Grado 3 – f Relación sexual. Véase “Incursionar en grado 3″.
Grosso – adj Grande, adj Enorme.
Guagua – m Bebé, m Hijo menor.
Guata – m Estómago, f Panza, m Vientre.
Guatón (fem: Guatona) – adj Gordo, Con el vientre abultado.
Güe(v)ón (fem: Güe(v)ona) – 1) Expresión que se usa como insulto, palabrota o garabato; 2) Entre amigos, en confianza, es como decir “amigo”.
Güiñar: v Hurtar.
Güitrear: v Vomitar (generalmente porque se está borracho).
Grupiento (fem: Grupienta) – adj Mentiroso (persona poco veraz, creíble).
Grupo – f Mentira.

Hablar cabezas de pescado: v Decir tonterías o incoherencias.
Hablar hasta por los codos: v Hablar demasiado, sin parar.
Hacerla corta: v “Contar una historia en forma resumida”.
Hacerse el huevón – v Fingir.
Hacerse el loco – v Fingir.
Hacer una vaca: v Hacer una colecta.
Hacerse atao: v Complicarse.
Harto (fem: Harta) – adj Mucho, Demasiado, Gran cantidad de.
Helado – Nieve, m Mantecado.
Hocicón (fem: Hocicona) – adj Quien no guarda un secreto y lo divulga.
Hociconear: v Revelar secretos o intimidades.
Hoyo (el) – m Culo, f Cola, Poto.
Huachipiar [Léase: "Guachipiar"]: v Hurtar.
Hueco (fem: Hueca) – adj Superficial (una persona).
Huevada [Léase: "Güevá"] – f Tontería (informal, no elegante).
Hue(v)ón (Léase: “Güe(v)ón”, fem: Hue(v)ona) ) – 1) Expresión que se usa como insulto, palabrota o garabato; 2) Entre amigos, en confianza, es como decir “amigo”.

Incursionar en grado 1: v Besarse (con alguien).
Incursionar en grado 2: v “Atracar”, fase en la que a los besos se agrega el “corremano” (manoseo).
Incursionar en grado 3: v Hacer el amor (Los grados aumentan la fogosidad del encuentro amoroso, por lo que se puede seguir con… grado 4, 5, ¡20!, etc…).
Irse en la profunda: v Filosofar (pensar seriamente en los vaivenes de la vida y en la vida misma).

Lacha (adj) – Mujer que flirtea con muchos hombres.
Lacho – adj Mujeriego.
La dura – f Verdad.
Lanza m – m Delincuente que arrebata carteras, collares (joyas, en general) muy rápidamente, mientras las personas las usan, sin usar ningún tipo de arma en su intento.
Lanzazo – “Asalto” hecho por un lanza.
Lapa – adj se le dice a una persona, hombre o mujer, que es un/a “lapa”, cuando anda detrás de uno todo el tiempo, buscando nuestra compañía… “pegote”.
Lápiz pasta – m Bolígrafo.
La pulenta: la pura verdad.
Latero (fem: Latera) – adj Aburrido.
Lesear: v Tomar el pelo.
Leseo – Situación donde se bromea y se toma el pelo.
Lesera – f Tontería.
Llorar a moco tendido: v Llorar desconsoladamente.
Loco (fem: Loca)- 1) en las clases bajas, forma de llamar a un hombre, a un tipo… ese loco= él. 2) bajo los efectos de la droga o el alcohol.
Lolo (fem: Lola) – m, adj Joven, m Muchacho.
Lomo de toro: tope que se pone en las calles para que los automovilistas aminoren la velocidad.
Luca – Mil pesos chilenos.
Lucrecia – Mil pesos chilenos.

Maestro chasquilla – m Hombre que hace las veces de plomero, electricista, gásfiter, albañil, etc., quien todo lo arregla o repara.
Manso (fem: Mansa) – adj Grande, adj Enorme.
Maní – 1) m Cacahuate, m Cacahuete; 2) interj “Y a mí que”, “No me interesa”.
Marcar ocupado: 1) v No entender; 2) v Estar sorprendido por algo.
Mateo (fem: Matea) – adj Estudioso, Quien sabe mucho.
Meter cuco: v Asustar.
Metete – adj Entrometido, Metido.
Metro – m Tren subterráneo.
Micro (f ) – m Microbús.
Mijito (fem: Mijita) – Llamado cariñoso que se le da a alguien.
Mijito rico (fem: Mijita rica) – m Hombre muy buenmozo, interj ¡Mijita rica!.
Mijo (fem: Mija) – Llamado cariñoso que se le da a alguien.
Milico – m Militar.
Mino (fem: Mina) – 1) Persona muy atractiva; 2) Forma de llamar a un/a hombre/ mujer.
Mortal – interj, adj Estupendo, Grandioso, Fenomenal.
Moya – interj “No tengo idea”.
Mundo (de) Bilz y Pap – m Mundo de fantasía, f Utopía. (“Bilz” y “Pap” son bebidas gaseosas).


Ni ahí: que no interesa, o no importa; “no estar ni ahí”: “¡me importa un bledo!”; “¡no me interesa!”.
Nica: interj. por ningún motivo, de ninguna manera.
Ni cagando – interj Por ningún motivo, De ninguna manera.
No estar ni ahí: No importar un bledo.
Novio (fem: Novia) – m Prometido (para casarse).

Oca – O.K.
Once (la) – Té de las 5 de la tarde.
¿Onofre?: ¿o no?, ¿no es así?.

Pa’ callao (callado) – interj En secreto, “¡No le cuentes a nadie!”, adv Secretamente.
Paco – m Carabinero (policía).
Pajarón (fem: Pajarona) – adj Despistado (poco fijado u observador).
Pajero (fem: Pajera) – adj Flojo.
Pajear: v Flojear.
Pajita – f Pajilla para beber líquidos.
Paleta (adj) – Quien que se ofrece para hacer mandados o favores es “paleta”.
Paleteá – m Favor.
Paleteao (adj) – Hombre que se ofrece para hacer mandados o favores.
Palo – f Indirecta.
Palta – m Aguacate, m Avocado.
Papaya – adj Fácil.
Paquita – f Carabinero (mujer policía).
Pararle los carros (a alguien): v Decirle a alguien la verdad, en un tono no muy educado.
Pasarlo chancho: v Pasarlo (muy) bien.
Pasarlo el descueve: v Pasarlo (muy) bien.
Pasar piola: v Pasar desapercibido (hacer algo sin que se note).
Patear: v Terminar un romance o relación sentimental.
Patero (fem: Patera) – adj Adulador, adj Chupamedias.
Patiperrear: v Andar (recorrer) el mundo.
Patiperro – m Trotamundos.
Patota – Grupo (generalmente, de amigos). “En patota”: en grupo (grande).
Patu(d)o (fem: Patuda, Patúa) – Quien actúa sin vergüenza (con personalidad) ante los demás.
Pavo (fem: Pava) – adj Despistado.
Pega – m Trabajo.
Pelá – 1) f Zona de la cabeza donde falta cabello. 2) f Mujer que tiene poco pelo o que lo usa muy corto.
Pelador (adj, fem: Peladora) – Quien habla mal de los demás.
Pelao – 1) adj Calvo; 2) m Hombre calvo o que usa el pelo corto.
Pelambre: sust. comentarios malintencionados, chismorreo, chisme.
Pelar: 1) v Hablar mal de otro cuando éste no está presente, v Chismorrear; 2) v Hurtar.
Pelar el cable: v Tener actitudes y comentarios absurdos, v Hablar sin sentido. Variantes: Enfermo del chape, enfermo del mate, andar chalado.
Peludo – 1) adj Difícil; 2) adj Peligroso.
Pelusón (fem: Pelusona) – sust delincuente.
Pendejo (fem: Pendeja) – m Niño, Personas de poca edad o que actúan como niños.
Penquista – Habitante de la ciudad de “Concepción”.
Perno – adj Estúpido.
Pesao – adverbio que se usa para maximizar una acción… “se curó pesao” (está ebrio).
Pescar: v Hacer caso.
Picá – 1) m Lugar (tienda, restorán, etc.) donde las cosas son más baratas, o donde se consiguen a un precio inferior; 2) adj Rencorosa.
Picada – m Lugar (tienda, restorán, etc.) donde las cosas son más baratas, o donde se consiguen a un precio inferior.
Picao (fem: Picá) – adj Rencoroso.
Picarse: v Dar rabia.
Picante: adj. de mal gusto, vulgar.
Pico – m Pene.
Picota – adj Rencorosa.
Pickle – adj Vulgar.
Pieza – m Dormitorio (en general, cualquier otra habitación de una casa).
Pilucho (fem: Pilucha) – adj Desnudo.
Pinchar: v. relacionarse sentimentalmente, encontrar pareja, ligar.
Pinche: persona con la cual se tiene un vínculo amoroso sin compromisos, hasta pasajero.
Pintar el mono: v Hacer el ridículo para llamar la atención.
Piola: adj. callado, quieto;”pasar piola”: hacer algo sin que se note, pasar desapercibido.
Pisco – tipo de aguardiente.
Pisco sour – “Pisco” más jugo de limón (limonada).
Pito – m Cigarrillo de marihuana.
Plancha – f Vergüenza.
Plátano – f Banana, m Banano.
¡Plop! – interj “Sin comentarios”.
Pololear: v Estar de novios.
Pololeo – Compromiso sentimental, m Noviazgo (en Chile, un noviazgo es el compromiso previo al matrimonio).
Pololo (fem: Polola) – m Novio.
Poner el gorro: v Ser infiel.
Poroto – f Judía, m Frijol.
Poroto verde – m Ejote, f Judía verde.
¡Por la chucha! – Véase: “Chucha”.
¡Por la cresta! – Véase: “¡Cresta!
Por si las moscas – Por si acaso.
Posta – m Hospital.
Potable (adj) – Quien tiene buena pinta está potable, adj Buenmozo, adj Lindo.
Poto – m Culo, f Cola.
¡Pucha! – interj Denota disgusto, enojo o frustración (ej. “¡Pucha!, ¿por qué no me habrá invitado a su fiesta?”).
Pucho – m Cigarrillo.
Pulento (fem: Pulenta)- adj Vulgar.
Punga – adj Vulgar.
¡Puta! – intej Denota disgusto, enojo o frustración (es más suave decir ¡Pucha!) Variante: ¡Puta, la huevá! (cuando se está muy enojado).

¡Qué bacán! – ¡Qué bueno!, ¡Qué entretenido!.
Quebrao (fem: Quebrá) – adj Presumido, Ególatra.
Quebrarse: v Vanagloriarse, Presumir.
¡Qué chori/choro! – ¡Qué entretenido!.
¡Qué lata! – 1) interj ¡Qué aburrido! ¡Qué fome!; 2) Se usa cuando no se tienen ganas de hacer algún mandado… ¡Qué flojera!; 3) interj ¡Qué pena!, ¡Qué lástima!
¿Qué onda? – ¿Qué pasa?
¡Que paja! – ¡Qué flojera tengo!
¡Qué penca! – ¡Qué lástima!, “Es una pena”.
¡Qué rico! – ¡Qué bueno!.

Raja – 1) f Suerte; 2) m Poto, m Culo, f Cola; 3) interj ¡La raja!: ¡Excelente!, ¡Espléndido!
Rajar: v Reprobar en un examen.
Rajarse: v Invitar y pagar (una comida, un regalo, etc.).
Rasca – adj Vulgar.
Rico (fem: Rica) – adj Buenmozo, adj Hermoso, adj Lindo (persona).
Roteque – adj Vulgar (persona).
Roto (fem: Rota) – adj Vulgar (persona).
Sapear: v Mirar.
Sapo (fem: Sapa) – 1) m, adj Mirón; 2) m, adj Soplón.
Sepa moya – interj “No tengo idea”.
Se le quema el arroz – adj Afeminado, adj Homosexual.
¡Se te cayó el cassette!: intej. “Hablas más de la cuenta”, “dijiste lo que no debías”.
Socio (fem: Socia) – adj Amigo, adj Compadre.

Taco – f Congestión vehicular, m Embotellamiento, f Tranca.
Talla – m Chiste, broma, comentario gracioso.
¡Tapa!: interj. “te quedas con cuello”.
Tata – m Abuelo.
Tener cuco: v Tener miedo.
Tener cue(v)a: v Tener suerte.
Tener raja: v Tener suerte.
Tener tuto: v Tener sueño.
Tenerle barra a alguien: v Tener preferencia por alguien.
¡Te fuiste al chancho! – interj. “¡Exageraste!”, “¡Se te pasó la mano!”. Verbo: irse al chancho.
Tía – Llamado cariñoso a la mamá de un amigo/a, novio/a…
Tío – Llamado cariñoso al papá de un amigo/a, novio/a…
Tira – m Detective.
Tirar: v Besar en la boca.
Tirar la talla: v Bromear, v Hacer comentarios graciosos.
Tirar pa’ arriba: v Subir el ánimo.
Tony – m Payaso…”fui el tony de la fiesta”: “hice el ridículo”.
Torpedo – Papelito, utilizado por los estudiantes en pruebas o exámenes escritos, que contiene la información necesaria para obtener una buena nota (calificación).
Total – adj Espléndido.
Toyear: v Mentir, v Contar cuentos.
Toyero (fem: Toyera) – adj Mentiroso.
Toyo – f Mentira, m Cuento.
Tranca – m Trauma.
Trancao (fem: Trancá) – adj Traumado.
Tupirse: v Confundirse.
Turbio – 1) adj Serio, adj Grave; 2) De dudosa reputación, Poco claro.


Último (fem: Última) – adj. malo/a, pésimo/a, etc. Ej.: “La comida estuvo última”: “fue muy mala”.
Un moco – Muy poco.

Vaca- Persona que estropea algo que andaba bien.
Vacuna – persona que estropea algo que andaba bien.
Valer callampa: v No valer la pena (interj ¡Vale callampa!).
Valer hongo: v No valer la pena (interj ¡Vale hongo!).
Velador (m) – f Mesita de noche.
Vereda – f Acera, m Andén, f Banqueta.
Viejito Pascuero – Papá Noel, Santa Claus.
Viejo verde – Hombre ya mayor (o viejo) que sale con mujeres mucho más jóvenes que él.
Voh (de “vos”) – “Tú”. ¿Y voh?: ¿y tú? (informal)
Volao (fem: Volá) – 1) adj Despistado; 2) adj Adicto a las drogas.
Volarse: 1) v Estar en las nubes; 2) v Drogarse.

Wáter m – m Retrete, m Escusado.

Yapa – Lo que da de más el vendedor al cliente, un regalo.
¡Ya poh (mierda)! – interj ¡Apúrate!
Yaya – Falla, Defecto(persona).
Yayita – Falla, Defecto(persona).
Yunta: Amigo/a íntimo/a.


Zapallo – f Calabaza.
Zapallo italiano – m Calabacín.

El uso de los diminutivos, la adaptación de palabras de otros idiomas o las rimas son algunos de los juegos lingüísticos del habla chilena. Esta particular jerga acabará enamorándote y se incorporará a tu vocabulario casi sin que te des cuenta.

- Ni chicha ni limoná: No podíamos sino empezar con esta expresión que compartimos en uno y otro lado del charco. En España, esta frase se usa para referirse a alguien o algo que no tiene gracia, a alguien que ni fu ni fa. En Chile se utiliza para personas o cosas ambiguas, indefinidas.

- Weón o wea (guea): Es la palabra nacional de Chile. Vamos, que allí todo el mundo la utiliza a casi todas horas. No encontrarás un chileno de pro que no tenga esta palabra en la boca cada diez minutos. Y la utilizan para casi todo: denotar estupidez, amistad, un punto de referencia… Al final tendrás que sacar el significado por el contexto.

- Huevón: Alguno más de una vez habrá escuchado este bonito ‘piropo’. Y es que es uno de los modismos más utilizados en Chile, y se usa para llamar a alguien tonto o estúpido; aunque también se utiliza para llamar a alguien amigo. Así que no te mosquees.

- Al tiro: Quiere decir ir más deprisa, o también enseguida, ahora mismo. La expresión viene de la costumbre, ya desaparecida, de avisar a los campesinos de la hora del almuerzo a través de un tiro al aire.

- Mano de guagua: Con esta expresión se refieren al típico amigo que no se gasta un euro en invitar a alguien. Vamos, sería la versión chilena del típico ‘agarrado’. Y, ¿de dónde viene? Pues guagua es bebé y los bebés siempre tienen el puño apretado, agarrado.

- Te apaño: Significa apoyar a alguien. Seguramente la habías traducido como ‘te arreglo’, eh…

- Cachái: Se usa como sinónimo de agarrar o atrapar algo, pero también se usa para referirse a ‘pillar’ o entender algo que se ha dicho. Es un modismo tomado del verbo inglés ‘to catch’.


- Hacerse pebre: Es hacerse trizas. Procede de un guiso característico allá, el pebre, que se cocina troceando muy pequeños los ingredientes. También se utiliza la expresión ‘hacerse bolsa’.

- Estar en pasta: Con esta expresión los chilenos se refieren a alguien o algo que está acabado.

- Pasar piola: Cuando pasas piola estás pasando inadvertido.

- Hacer la ele / Hacerse el Larry: Cuando alguien te hace un Larry o una ele es que pasa de ti, así que ojito.

- Sacar la vuelta: Es una expresión de oficina y significa hacer como que trabajas. Por ejemplo, pararte para hacer fotocopias, bajar a comprar un café, salir a fumar un cigarro… En definitiva, dar vueltas por la oficina haciendo ver que trabajas, pero sin dar palo al agua. Un saca vueltas es alguien que pierde el tiempo en el trabajo.

- Calienta sopa: Se aplica para ambos sexos y se refiere a aquel que tira los trastos a alguien pero luego no hace nada más. Se dice en Chile que calienta la sopa pero que luego no se la bebe.

- Andar con la caña: Es ni más ni menos que tener resaca.

- Hecho un cristo: Terminamos como empezamos, con una expresión que vale para los dos lados y que significa estar agotado, destrozado. Estar para irte a dormir. O bien, estar hecho un desastre. ¿Te acuerdas cuando tu abuela te veía llegar del parque con los pantalones llenos de barro y con rotos? Seguro que te recibía con esta expresión_ ¡Pero niño, si vas hecho un cristo!

Fuente:
http://vozciudadanachile.cl/category/entretencion-y-cultura/
http://unpocodespanish.blogspot.com/2008/08/diccionario-de-chilenismos.html
http://www.fotolog.com/condoritopepo/68610942/
http://www.mainframe.cl/diccionario/diccionario.php
http://avenidacarrete.bligoo.com/content/view/566358/Diccionario-de-terminos-chilensis.html#.U3I7U615PPc
http://www.portalnet.cl/comunidad/cementerio-de-temas.635/385192-diccionario-chilensis.html
http://jergaschile.blogspot.com/
http://www.planetalowcost.com/chilenismos-indispensables/
http://www.chilepo.cl/chilenismos/
http://apps.microsoft.com/windows/es-cl/app/modismos-chilenos/5f936bb8-abdf-45b5-b1ff-a983e85affa5